……………………….
The story: William ‘Whiskers’ McArctic provides all of Fablewood’s high class restaurants with his famous fresh seafood. Vigilant from tusk till dawn, this bold captain of the seas keeps his cool whilst smoking salmon.
……………………….
Waar de naam ‘Whiskers’ in dit geval vandaan komt, moge duidelijk zijn. Wat een kloeke moustache! Geheel passend bij zijn kloeke verschijning. William vond ik een ‘stevige’ naam. Een goede naam voor iemand met stevige zeebenen, die wel bestand is tegen arctische temperaturen. En aangezien ik het sterke vermoeden had dat deze bewoner van Fablewood wel eens met een zwaar Schots accent zou kunnen praten, rolde zijn achternaam ook vrij snel uit de namenmolen.
Fablewood
Fablewood is de naam van een samenleving die is ontstaan vanuit mijn belevingswereld. De bewoners van het dorp Fablewood zijn stuk voor stuk bijzondere karakters. Ze kunnen nuffig, statig, zorgzaam, stoer, sportief, creatief, inventief en avontuurlijk zijn. In hun verhalen zul je merken dat hun karakters ook veelzijdig zijn en dat er altijd passie doorschemert in de dingen die ze doen.
Voor de verhalen doe ik inspiratie op door oude foto’s en staatsieportretten te bekijken en me af te vragen wat er voor verhalen en geschiedenissen in verborgen zitten. Een van de leukste dingen vind ik het bedenken van de namen voor de bewoners, het spelen met taal. Je zult er altijd hun karakter in terugzien en het is voor mij vaak ook de ingang naar hun persoonlijke verhaal.
De wereld van Fablewood is eigenlijk spontaan in de Engelse taal ontstaan. Waarom? Ik heb er geen andere uitleg voor dan dat dat meteen goed paste. Voor mijn gevoel klopte alles in het Engels. Het gaf me een geweldig taal-speelterrein om te ontdekken. En waar er mogelijkheden liggen breid ik dat speelterrein nu net zo makkelijk uit met bijvoorbeeld Frans of Noors. So there you have it. Toutes les cartes sont sur la table.
……………………….
Bewaren